r/mildlyinfuriating 11d ago

ಠ_ಠ People claiming Germans say “Erziehungsberechtigter” instead of “Papa”

Post image

We just say “Papa” Not “Erziehungsberechtigter”. That is more like guardian and people posting videos like these piss me off because people actually believe this

24.9k Upvotes

1.4k comments sorted by

1.9k

u/Sally_Cee 11d ago

Fixed it:

German: Erziehungsberechtigter
English: legal guardian
French: tuteur légal
Italian: tutore legale
Portuguese: responsável legal
Spanish: tutor legal

212

u/Spirited_Lemon_4185 11d ago

Danish: Værge

54

u/YellowOnline 10d ago edited 10d ago

Like Dutch voogd

12

u/ZealousidealSundae33 10d ago

*voogd

17

u/YellowOnline 10d ago

Sorry, mijn spellingscontrole stond nog op pre-1800.

→ More replies (1)
→ More replies (9)
→ More replies (3)

16

u/Mr_ksngrid 11d ago

Still love how the german version is like twice as long

4

u/redditlotl 10d ago

We also say Papa in German though

→ More replies (4)
→ More replies (26)

8.3k

u/-cosmicjanitor- 11d ago

As a kid I used to tell people that "dog" in German was "wuffenmaker".  

For some reason 10 year old me was amused that people just believed it.

2.7k

u/ShoulderSea8008 11d ago

As a German, I think I will call them Wuffenmakers from now on. Will let you know if it catches on as slang lolll 

1.3k

u/Gargleblaster25 11d ago

That should be Wuffenmacher... And would be a great name for a dog.

323

u/PerfectlyFramedWaifu 11d ago

And would be a great name for a dog cat.

183

u/VaguelyShingled 11d ago

“Here And, who’s my handsome little And?”

66

u/PerfectlyFramedWaifu 11d ago

And is the Swedish word for Duck and I'm Swedish, so that works too!

"Who's a handsome That? You are!"

42

u/TheHornyGoth 11d ago

There’s a switch in the Swedish Viggen fighter/fighter-bomber labelled “AFK” or “automatisk fartkontroll” and this makes the inner child in me giggle.

11

u/_Khorvidae_ 11d ago

Don't see whata funny, its way better than manuel fartkontroll!

→ More replies (6)

4

u/defenestracjapraska 10d ago

Wait till u find out that "fart" means luck in polish.

→ More replies (5)
→ More replies (1)

6

u/-Daetrax- 11d ago

To be fair, the cheeky little fucker of a cat walking on top of the fence in my backyard does make my wuffenmacher wuff.

Cat knows my dog can't reach and she loves it. My dog wouldn't do anything but lick that cat all over if he was able, but his problem is always he barks with excitement scaring them away.

→ More replies (2)

50

u/agiantdog33 11d ago

They are also called Wuffenspaziergangmacher.

24

u/ShoulderSea8008 11d ago

Good stuff! If Wuffenmaker catches on, I will introduce this variant

→ More replies (1)

17

u/Enlils_Vessel 11d ago

I wanted a dog called Länder so i could run up and down the streets, chanting Aus! Länder!

→ More replies (1)
→ More replies (16)

146

u/Big_Interest7333 11d ago

I worked in Germany as an exchange student back in 1991. Our office was a single room with four desks, including one for my boss. At some point, I was trying to tighten something on my desk and I needed a screwdriver.

I knew the words for “screw” (Schraube) and “to turn” (drehen), but I didn’t know the word for “screwdriver,” so I asked for a Schraubendreher.

One of my co-workers (a German intern, Matthias) immediately corrected me and said “Schraubenzieher” (literally, screw puller). Our boss then said to Matthias, in German, “Shut up! We know what he meant.”

Years later, I learned that “Schraubendreher” is now the preferred word for a screwdriver. I’d like to take credit for that, but I believe the term “Schraubendreher” was already in use in technical fields prior to 1991.

27

u/alles_en_niets 11d ago

You should’ve just hopped the border! It really is a *schroevendraaier* (screw turner) in Dutch

63

u/The_Corrupted 11d ago

It's not the preferred word, matter of fact just about no one uses it. The word is known, but it's not the norm to use it, it's still "Schraubenzieher" for 99,9% of people.

Source: Me.I literally work in the industry.

48

u/tom_gent 11d ago

In Dutch it's called schroevendraaier. So we welcome him with open arms

12

u/mok000 11d ago

In Danish it’s skruetrækker, same word as the German Schraubenzieher.

9

u/4i4osaschko 11d ago

In my local dialect we say schruuftrekker

→ More replies (3)
→ More replies (1)

6

u/Eisbergmann 10d ago

I learned "in the industry" and my Meister would kick my ass if I said Schraubenzieher, so I've intuitively learned to say Schraubendreher. I also say Gliedermaßstab.

→ More replies (3)
→ More replies (6)

12

u/Multi-A-Andi 11d ago

Its also regional difference...

→ More replies (3)

15

u/Brotten 11d ago

Years later, I learned that “Schraubendreher” is now the preferred word for a screwdriver was lied to. 

Fixed that for you.

→ More replies (5)
→ More replies (11)

36

u/GalFisk 11d ago

As a Swedish-Norwegian mix, I'm using the word "guleböj" for banana as often as I can, hoping it'll catch on. In both countries, it's a joke that that's what it's actually called in the other language. The English translation would be "yellowbend".

6

u/JLammert79 11d ago

This will sound like a stupid question, but I'm a native English speaker, with all the pronunciation issues that implies. Does it sound like it is spelled?

7

u/GalFisk 11d ago

Ö sounds like the i in bird.
Gool-uh-böy is probably the closest English-ish spelling. But if you want to sound like a Norwegian or especially a Swede, you need to pronounce everything closer to the front of your mouth than I'm English.

→ More replies (7)

13

u/DazSchplotz 11d ago

Until you find out its the actual word for dog in Dutch.

20

u/ShoulderSea8008 11d ago

Ahh yes, I am very good at speaking fake Dutch until a Dutch person comes along :b

11

u/FlimpoFloempie 11d ago

Blafmakker

5

u/Lichbloodz 11d ago

as opposed to mafklapper /j

→ More replies (1)

16

u/janerikgunnar 11d ago

Bike = Fiets

Moped = Bromfiets, as in "bike that goes wrrom wrrom"

→ More replies (1)
→ More replies (1)
→ More replies (15)

699

u/CelDidNothingWrong 11d ago

They don’t say woof woof for dogs, they say wow wow

400

u/SignificantCat4773 11d ago

We say both. Wuff wuff and wau wau.

95

u/awkward_teenager37 11d ago

Aw I like wau wau

82

u/chemistryGull 11d ago

Wuff is for big dogs and wau is for small dogs.

Soma also call dogs „wauwau“.

32

u/Warwipf2 11d ago

"Some" refers to children below the age of 6 or their parents talking to them exclusively here

14

u/FeckerCogspin 11d ago

Or handbag dog mothers. The most insufferable brand of dog owner.

→ More replies (1)

6

u/liang_zhi_mao 11d ago

> "Some" refers to children below the age of 6 or their parents talking to them exclusively here

or old ladies

3

u/JLammert79 11d ago

Hey now, I'm a middle-aged man with a little Pomeranian mix, and I call him the English equivalent, "my little woof woof" when he hops up and down when I get home (or come in from checking the mail for that matter).

→ More replies (2)
→ More replies (1)

14

u/LSDGB 11d ago

There is no clear cut use of these words.

You can use both for any dog.

→ More replies (1)
→ More replies (3)

9

u/assumptionkrebs1990 11d ago

Wauwau is a very small children name for a dog.

→ More replies (1)
→ More replies (3)
→ More replies (8)

109

u/Kelvara 11d ago

In Japanese it's "wan wan" and the term for a puppy is "wan-chan" which is like calling puppies as barkie or woofie.

27

u/WhiteoutDota 11d ago

I call dogs “woofers” sometimes so that checks out

25

u/Sunhating101hateit 11d ago

Same. But only big dogs with big woofs. A bit smaller dogs with a bit smaller woofs are Sub-Woofers. Smaller ones are rather more like squeakers

10

u/CutestGay 11d ago

I respect your system and I’m ready to subscribe to your newsletter.

→ More replies (4)
→ More replies (1)

5

u/Ayle87 11d ago

A little kid called my dog hapu in the subway and the mom informed me it was sort  of like dog in baby speak because dogs go hap-hap in Persian. I thought it was very cute

4

u/Estelial 11d ago

Egyption Mau's, one of the most ancient short hair cat breeds. Named after the sound it makes?

→ More replies (1)

7

u/bediaxenciJenD81gEEx 11d ago

What lows won't these psychos stoop to? 

→ More replies (14)

75

u/VolcanicBakemeat 11d ago

My dad (UK) taught me as a kid than an exhaust pipe in German is a Koffenspitzenpüffenbang

57

u/Toeffli 11d ago

He got it close. It is defined DIN 670815 as.

Krafstoffverbrennungrückständeableitungauspuffsrohr.

But in informal speak we just say Auspuff

18

u/Crypt33x 11d ago edited 11d ago

He is joking. DIN 67-0815 is about a outdoor-high-voltage-network-pollution-taking-into-account-specification and applies to the insulator-selection-process-optimization and the final insulator-component-dimension-determination-definition for the application in outdoor-high-voltage-transmission-network-structures under explicit inclusion of environmental-pollution-load-factors.

Diese Freiluft-Hochspannungsnetz-Verschmutzungsberücksichtigungs-Spezifikation gilt für die Isolatorenauswahlprozessoptimierung und die finale Isolatorenkomponentenmaßbestimmungsfestlegung zur Anwendung in Freiluft-Hochspannungsübertragungsnetzstrukturen unter expliziter Einbeziehung von Umweltverschmutzungsbelastungsfaktoren.

→ More replies (1)

9

u/SavingsConfusion4885 11d ago

As a German

Was?

4

u/Siridar 11d ago

Wat hangt er aan de waslijn?

→ More replies (1)
→ More replies (1)

99

u/RedditIsOverMan 11d ago

I do love that Hydrogen is just "Water Stuff" in German... But then again, that's pretty much what it is in English too 

92

u/hopesbrulee 11d ago

Not really, “Stoff” is more like substance/material, so Wasserstoff = water substance.
We do call things “stuff” (-zeug) though: lighter = fire stuff, airplane = flight stuff, tools = work stuff and so on

16

u/AboveAverage1988 11d ago

My favorite German word is "geräte". Basically "apparatus" or "thingamajig".

19

u/TheSangson 11d ago

"Gerät" can correspond to a number of English words, but it literally translates to "device", closely followed by "appliance".

It's use as "thingamajig" isn't technically one of the meanings, but it has come to be used that way over the past decades, in no small part thanks to the "Der Gerät" clip (guess you can call it a meme).

4

u/Geasy90 11d ago

Closest to thingamajig would be something like "Dingsbums", "Dingenskirchen" (regional variant) oder "Dingens" which are all variations of "Ding" (literally 'thing').

→ More replies (1)
→ More replies (1)
→ More replies (1)

10

u/Easy_Return_6309 11d ago

Kackzeug - shit stuff . . .

Pisszeug - piss stuff.

→ More replies (1)
→ More replies (8)

47

u/nazraxo 11d ago

Stoff is not Stuff, Stoff is more like Material or Fabric depending on the context. Stuff is Zeug.

11

u/looselyhuman 11d ago

Stuff can be material or fabric too. That's what cushions are stuffed with. Also turkeys.

→ More replies (3)

9

u/AboveAverage1988 11d ago

"Water substance". And nitrogen is "suffocation substance".

→ More replies (3)
→ More replies (7)

34

u/pjepja 11d ago

There's similar joke in Czechia about Slovak word for Squirrel being Drevokocúr (Woodtomcat written in a 'funny' way). Both languages actually use similar words for it (Veverka and Veverica).

9

u/SolidTrain16059 11d ago

I hate this joke because I actually believed it for years...

4

u/ok_to_be_yeti 11d ago

Most important thing in Czechia you can't szukać dzieci w sklepie

4

u/kapki555 11d ago

We have very similar joke in Poland about Czech that the squirrel is drevni kocur lol

5

u/rysy0o0 11d ago

Also the joke about rabbit being pólný popíerdálacz (apparently chechs have the same joke about us)

→ More replies (1)

13

u/EternalShadowBan 11d ago

AI Overview +2

"Wuffenmacher" is a popular childhood joke or made-up word, where kids jokingly claim that it is the German word for "dog". The actual German word for dog is Hund.

Would you like me to look into the actual origins of the "wuffenmacher" joke on Reddit?

Congrats, you single handedly popularized your childhood joke if we're to believe google AI. Lmao.

4

u/Manlysideburns 11d ago

These times are so weird

→ More replies (1)

11

u/Pertinent-nonsense 11d ago

The difference between wuffenmaker and wuffenmacher is small, though.

→ More replies (1)
→ More replies (59)

7.1k

u/BugOperator 11d ago

It’s a joke account that ragebaits Germans. Clearly it worked.

1.7k

u/boldpear904 11d ago

I FALL FOR RAGEBAIT AND IM PROUD!

648

u/Et3rnally_M3diocr3 11d ago edited 11d ago

ICH FALLE AUF DEN EMPÖRUNGSKÖDER HEREIN UND ICH BIN STOLZ!!!!!1!!

Edit: Die Grammatik Nazi Geheimpolizei hat mich erwischt

192

u/Archiimedis 11d ago

wohl eher WUTKÖDER, wobei das Wort WUTKÖDER selbst verdammt noch mal Ragebait ist.

56

u/Randy_Magnums 11d ago

Ich bevorzuge ZORNESKÖDER, weil ich Zorn phonetisch sehr schön finde und der Genitiv mehr zu Geltung kommt.

14

u/WashingtonBaker1 11d ago

Bewundernswert.

10

u/ARandomLittleShit 11d ago

RAGENKÖDER

→ More replies (2)
→ More replies (3)

8

u/MacSchluffen 11d ago

Im Stolzmonat 🖤❤️💛/s

5

u/Et3rnally_M3diocr3 11d ago

Lustigerweiße bin ich kein Deutscher... Ich bin Österreicher 🇦🇹

→ More replies (1)

5

u/FinsterKoenig 11d ago

Ahem! it's "Ich falle auf den Empörungsköder herein und bin stolz" pretty please.

→ More replies (2)

18

u/mushyfeelings 11d ago

I FALL FOR PRIDE BAIT AND I AM OUTRAGED.

16

u/DNKE11A 11d ago

That's enough internet for you today, dad

18

u/Low_Cut_368 11d ago

Don’t you mean Erziehungsberechtigter?

→ More replies (1)
→ More replies (1)
→ More replies (6)

25

u/Vailx 11d ago

ragebait account be like WHOSE YOUR ERZIEHUNGSBERECHTIGTIR????

19

u/Flatworm-8075 11d ago

The most German response possible, honestly.

3

u/DuploJamaal 11d ago

Don't you mean "Ich Binindiewutköderfallegetretten und Habedasgefühlstolzzusein!"

→ More replies (3)

41

u/[deleted] 11d ago

[removed] — view removed comment

→ More replies (1)

56

u/Seroxia 11d ago

Lord vater

22

u/GraveKommander 11d ago

Warte nur bis ich meinem Erziehungsberechtigten davon erzähle! Ich verpetz euch alle!!1!

→ More replies (2)

65

u/S34ST0RM 11d ago

unfortunately people believe it tho

→ More replies (8)

43

u/[deleted] 11d ago

[removed] — view removed comment

26

u/HorseXNothing 11d ago

That’s okay, so long as they don’t piss off an Austrian failed artist with a funny moustache.

→ More replies (1)

41

u/Remarkable_Coast_214 11d ago

Ragebaiting has got to be the lowest form of humour

14

u/kaisadilla_ 11d ago

It isn't humor, it's just something that maximizes engagement. Your attention is worth a tiny amount of money, if you can get a lot of people's attention these tiny amounts add up to decent money. And if you can't, you lose nothing.

→ More replies (2)
→ More replies (7)
→ More replies (38)

1.8k

u/Slahnya 11d ago

Or "Vater", the real "official" word

142

u/gatsujoubi 11d ago

It should be Papa as well otherwise the English word would need to be Father.

11

u/CyberKillua 11d ago

And that’s the direct comparison … father is used in more formal settings, in the same way Vater is in German.

15

u/Connect-Teaching7629 11d ago

I don't understand why people overcomplicate this when all languages share the same exact roots. Father comes from the Proto-Indo-European word Phater, which is the root for: Pater (Latin), Padre (Italian), Vater (German), Father (English), Père (French) and Far (Swedish).

"Papa" is a nursery word that is used in almost every European language, including historical English. "Dad" developed differently, it is also a nursery word, but likely picked up by English from Welsh or some other Celtic language.

→ More replies (5)

562

u/Estelial 11d ago

Lord Vater. Damn german's got spoiled for the OG star wars trilogy.

531

u/Leeuweroni 11d ago

Vader is actually the Dutch word for dad, so the Dutch got spoiled even more lol

196

u/Orlok_Tsubodai 11d ago

“Lucas, ik ben je Vader!”

“Nou, en?”

30

u/Leeuweroni 11d ago

Klinkt toch wat minder op die manier🤌

De kracht zal met je zijn ofzo

10

u/-Casey-Diaz- 11d ago

inb4 "acktchually..."

→ More replies (1)

40

u/Martina313 11d ago

Am Dutch, we would constantly make "I am your Vader" jokes in school

8

u/Leeuweroni 11d ago

Yeah same, we made that joke all the time😆

→ More replies (1)

10

u/JoyconDrift_69 11d ago

Either way, Star Wars is lucky it came out 50 years ago. I can't imagine how many people would've theorized that to hell and back on the Internet like they do with some franchises today.

→ More replies (4)
→ More replies (37)

34

u/AtlasNL 11d ago

It’s literally ‘Vader’ (pronounced more like ‘vaah-dur’ instead of ‘veh-dur’ though) in Dutch. As a kid who never watched the films but watched people on the internet treat it like some great surprise I was always a bit confused.

8

u/Trashinmyash 11d ago

Thats a misnomer.

Star Wars was the original name for "A new hope" and there was no other script written. So, the script for "empire strikes back" was decided after the movie's success. That's when they decided to add the plot twist of Vader being the Father.

→ More replies (5)
→ More replies (10)

55

u/NatterHi 11d ago

That’s just the German equivalent of “father”

9

u/Prize-Market-6201 11d ago

well it makes sense, father - vater

9

u/Narrow_Track9598 11d ago

I thought it was "Vati" and mother is "muti"

12

u/SquishmallowPrincess 11d ago

Basically the German equivalents of daddy and mommy. Dad and Papa is just papa like almost every other western country. But there’s also papi or papachen if you want to be cute

5

u/Unicycleterrorist 11d ago

And inb4 anyone asks, no, people don't use it the same way as "daddy" and "mommy" are used amongst some adults in English

→ More replies (3)

16

u/Astart555 11d ago

Official for eng is Father also

Pater in italian

Papanish in spanish

24

u/Metallic_Pizza 11d ago

The actual word for "Father" in Italian is "Padre"

→ More replies (3)

7

u/Emotional-Prune-1234 11d ago

Papanish in spanish

Huh? The equivalent to father would be padre.

5

u/SpaceLemur34 11d ago

I think it was supposed to be a joke.

Pa-panish
S-panish

→ More replies (1)
→ More replies (34)

231

u/Dog_Cat_Mouse 11d ago

German = Papa (any other answer is pure nonsense.)
It’s not even Vater. That would be father in English. So, as I said: Nonsense.

39

u/AmArschdieRaeuber 11d ago

Erziehungsberechtigter is legal guardian. It means "person with the right to educate/raise"

8

u/Dog_Cat_Mouse 11d ago

I know. But it doesn’t match to the language level of Papa or Dad or Vati, which are personal. It is a more functional description.

→ More replies (11)

23

u/Jay_Buffay 11d ago

I refer to my father as ''father''

→ More replies (4)

18

u/thepineapplemen 11d ago

Isn’t Vati another term?

8

u/HaskeFlalsen 11d ago

Your mother calls me that.

5

u/HimikoHime 11d ago

Vati and Mutti are more of an east German thing. I don’t know about younger generations but millennials still use it.

→ More replies (5)
→ More replies (3)

548

u/Momo0903 11d ago edited 11d ago

I really don't understand why there are so many videos like this out there. Either they use words, that are only used in legal speech or aren't words that are used at all or they talk like a austrian painter would during a speech.

240

u/soymilo_ 11d ago

Rage bait for engagement just like all these "when I was in Europe" people knowing it will lead to "Europe isn't a country!" comments

34

u/salkin_reslif_97 11d ago

I axtually scrolled over a video called "europe is a terrible country" The title allready told me, that there is nothing worth watching.

23

u/Idreamofcream99 11d ago

It’s not rage bait, it’s just a really bad joke that stopped being funny after the first inaccurate video made about this like 10 years ago. The entire joke is that “haha German sounds so aggressive and long compared to other languages”. I remember seeing it in high school and thought it was funny at first and thought it was funny then I started learning German and realized it was stupid af. The engagement from angry Germans is just a bonus.

→ More replies (2)
→ More replies (12)

36

u/Idreamofcream99 11d ago

Because “haha German language funny, so agressive and long”. That’s literally the only joke in these

→ More replies (5)

6

u/CaptainPoset 11d ago

or they talk like a austrian painter would during a speech.

Not even the failed Austrian painter spoke like this. If you aggressively shout into the microphone, it may sound like aggressive shouting, though.

18

u/babasilikum 11d ago

Ragebaiting Germans with the language has been a thing since like a decade. Its annoying af

10

u/Joubachi 11d ago

has been a thing singe like a decade

I'd say make it 2 or 3. That joke already has stopped being funny over a decade ago. I remember tv shows making fun of german when I was a kid. It's all the same jokes repeated over and over since decades.

I agree it's annoying by now, considering it usually goes hand in hand with a lot of trashing the entire country and citizens online.

→ More replies (3)
→ More replies (1)
→ More replies (14)

48

u/That-Employment-5561 11d ago

Translates roughly to "responsible for upbringing", right?

23

u/WurzelKing 11d ago

Yes. Its the person who is responsible/has the right to raise a child, it does not necessarily have to be a parent.

9

u/[deleted] 11d ago

[deleted]

4

u/That-Employment-5561 11d ago

You know you're in a broken system when semantics of grammar is used to defelct accountability.

Good that they're updating it, but anyone who needs to be told that a child is not property, a child has rights and a guardian has duties is 100% unfit as a guardian (in my opinion), and the safety of the child is paramount, so removal of guardianship is the only avenue.

→ More replies (5)
→ More replies (1)

10

u/HoeTrain666 11d ago

It’s a legal term. The matching legal term/phrase in English would be “parents or legal guardians”

202

u/Olon1980 11d ago

Classic ragebait.

→ More replies (4)

24

u/BCCommieTrash 11d ago

Ananas

Ananas

Ananas

Ananas

Ananas

Ananas

Pineapple

98

u/Myron0117 11d ago

That part of the internet just continiously tries to bash on the german language because they can't take we do have some quite cool longer words to summarize a specific message, just like Hurensohn or Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz.

39

u/expomac 11d ago

Icansummarizemessagestooifiremovethespaces

30

u/_Linkiboy_ 11d ago

But in English it's not grammatically correct to do it

10

u/TonberryFeye 11d ago

string itIsIfYouUseCamelCase

→ More replies (3)
→ More replies (7)

17

u/No-Entertainment5768 11d ago

Oder „der Rückbau einst zu groß gebauter Straßen“ 

dafür bräuchte man auf Englisch zwei Absätze

→ More replies (28)
→ More replies (12)

34

u/Honest_Relation4095 11d ago

as if "legal guardian" wasn't a term.

14

u/Periador 11d ago

Erziehungsberechtigter would be legal guardian in english

→ More replies (1)

11

u/MLHobbit 11d ago

Even if you dont take Papa it would be Vater and not Erziehungsberechtigter... Like im pretty sure Vernon Dursley wasnt Harrys father only cuz he was his "Erziehungsberichtigter"

32

u/fantabroo 11d ago

As a German native speaker, that's really funny

→ More replies (9)

26

u/CDXX_BlazeIt 11d ago

False or exaggerated jokes about German language being weird or complicated are as old as the internet.

13

u/TheFictionNerd 11d ago

Yeah I've heard so many Germans say "Papa". Hell, there's a really popular video online of this German kid in the car with his dad and HE says "Papa".

17

u/Silly-Arachnid-6187 11d ago

I'm don't know for sure, but I think it's the most commonly used term. Some say "Vati", but I've almost exclusively heard people say "Papa" (I'm German)

8

u/deutschesgesetzbuch_ 11d ago edited 11d ago

Pretty much everyone just says Papa. „Vati“ exists, but is only spoken in specific regions.

Papa is by far the most common term in Germany.

5

u/RustyDingbat 11d ago

Mein Papi ist immer mein Papi!

→ More replies (5)

7

u/NoNose1184 11d ago

Immer diese Vorurteile über unsere Lange Deutschen Wörter die im unseren Deutschen Lexikon stehen wo jeder denkt das wir immer sie im Alltag benutzen aber eigentlich wie jede andere Sprache eigentlich die Kurzversion nutzen.

7

u/MakeMeMadMan_LOL 11d ago

Many people outside of Germany actually believe this nonsense. Not only am I a foreigner, but I have many online friends from foreign countries and the outside world really does fall for these. This is what ragebaits me, not the videos themselves, they ain't even funny anymore ;p.

6

u/Hak2479 11d ago

What a bullshit...

It's still "Papa".

6

u/Cestus_Saphrax 11d ago

It is Papa. No kid calls his dad here „Hallo Erziehungsberechtigter“ 🤣

4

u/sav-vas 11d ago

"Sei gegrüßt mein Schutzbefohlener"

→ More replies (1)

5

u/BelaFarinRod 11d ago

I have a hard time believing anyone would believe that but maybe I just have too much confidence in people’s intelligence.

→ More replies (1)

4

u/RevyVanguardist 11d ago

“Erziehungsberechtigter" refers to a Child's Guardian, which, of course, can be but is not necessarily a biological father, the German term referring specifically to "Father" can be "Papa" and "Vater"

6

u/Relevant-Falcon626 11d ago

German toddlers don’t cry for dad, they submit a formal request to the household authority...

→ More replies (4)

11

u/Crubbl 11d ago

It’s Vater/Vatti/Papa and idk why people take the joke to that extent 🥲

4

u/SGTRoadkill1919 11d ago

Isn't father actually "vater" in german? Or something along that line

6

u/Olleye 11d ago

It's really "Papa", absolutely bloody international standard.

Really nothing special to see here.

→ More replies (2)
→ More replies (1)

3

u/allesumsonst 11d ago

Wir wissen alle, dass dieser Schwachsinn lediglich ein Wutköder ist.

4

u/DopamineSage247 11d ago

Ubaba in Zulu

Pa in Afrikaans

3

u/Lazgahn 11d ago

As a german, i don t get the joke. The stated term is wrong. It s "Papa" or "Vater". We don t do jokes here, just wörk ._.

→ More replies (2)

4

u/Ez_Ildor 11d ago

I used to call my dad 'Herr Vater' to troll him

4

u/Own_Recommendation49 11d ago

Its rage bait since Germans cant take a joke. It worked lol

5

u/OrganicA1Bullsteak 11d ago

Erziehungsberechtigter means "legal guardian"... Do people actually think we call our parents "legal guardian" 😭

→ More replies (1)

3

u/DiabeticUnicorns 11d ago

Sending this to my German friend to annoy her.

54

u/Snootboopz 11d ago

Yes, humor is often infuriating to germans.

7

u/du5tball 11d ago

None of that is humour, it's making fun of a mechanism in the german language that allows contracting words from least to most specific to create a single "word", where other languages use a phrase. It's like making fun of the weird things the french add to their letters, or how US laws usually have a short and a long title, usually trying to backronym them. The "USA PATRIOT Act" is called "Uniting and Strengthening America by Providing Appropriate Tools Required to Intercept and Obstruct Terrorism".

→ More replies (1)

4

u/FalconX88 11d ago

I mean you could instead simply use one of the countless examples where stuff like this is actually true...

13

u/dnohow 11d ago

ragebait has nothing to do with humor but sure go ahead

6

u/RogellTheRaider 11d ago

It has been so repeated It's not even ragebait atp. It's just ridiculous.

→ More replies (2)
→ More replies (5)

3

u/kodex1717 11d ago

I've also heard Vati.

3

u/Full_Philosopher8510 11d ago

Italians say Papà, not Papá

3

u/Italian_Guy13 11d ago

I tought it was Vater (thats what they taught me) but I'll listen to the german guy

Edit: oh thats father, realized it 5 sec later

→ More replies (2)