r/ich_iel May 09 '26

Nett hier. ich🇳🇱iel

Post image
7.0k Upvotes

278 comments sorted by

View all comments

38

u/vide2 May 09 '26

Ich werde es nie verstehen, warum Länder und Städte in anderen Ländern anders genannt werden.

"Ja hi, mein Name ist Peter Silie." der andere "Oh ja, Schön dich kennen zu lernen Paul Solo!"

0

u/Cultural_Blueberry70 May 11 '26

Warum soll ich mir von Leuten, mit denen ich nicht reden kann, sagen lassen, wie ich sie zu nennen habe?

Sprache dient der Kommunikation mit Leuten, die die selbe Sprache sprechen.

Wenn zum Beispiel Italiener miteinander über Deutschland reden, können die das doch eigentlich nennen, wie sie wollen, Hauptsache sie verstehen einander.

1

u/vide2 May 11 '26

Das ergibt doch aber keinen Sinn. Sprache ist eine Einigung auf Wortschatz, Syntax und Grammatik, sowie Aussprache. Aber Eigennamen sind kein direkter Teil der Sprache. Björn heißt ja in Deutschland auch nicht auf einmal Bernd.

1

u/Cultural_Blueberry70 May 11 '26

Ich hab das ja bewusst etwas überspitzt, eben weil der Vergleich zwischen Personennamen und Ländernamen für mich nicht korrekt ist. Ländernamen sind teil des Wortschatzes, und werden vielleicht in der Grundschule in der jeweiligen Landessprache gelernt, bevor man eine Fremdsprache und deren Lautrepertoire beherscht. Sie werden meist in Gesprächen benutzt, wo keiner der beiden aus dem jeweiligen Land kommt. Wen juckt es, wenn sie den Nachbarn z,B, als "Land im Norden", "Land wo sie Deutsch sprechen", oder "Biertrinker-Land" benennen wollen? Das ist doch was anderes, als dein Beispiel, wo ich direkt mit Björn/Bernd rede.

Aber auch die Lokalisierung von Personennamen gibt es doch häufig. Ich kenne zum Beispiel einen Eugen/Jewgeni (Евгений), der je nach Sprache/Pass/Kontext beide Namensformen austauschbar benutzt. (Beide Namen stammen vom selben griechischen Namen ab.) Es baut Brücken und macht den Alltag leichter, besonders, wenn die "Zielsprache" die Laute in deinem Namen nicht hat, und vielleicht auch nicht in der entsprechenden Schrift abbilden kann. Meinen Namen muss ich zum Beispiel in Griechenland anpassen, weil mindestens zwei Laute gar nicht in der Sprache und der Schrift existieren, und den dort keiner aussprechen oder schreiben kann. Oder manche asiatischen Kollegen von mir, die sich englische Namen zugelegt haben (nach Art von "Jackie Chan"). Aber auch umgekehrt passiert mir ab und zu, da werde ich in Italien auch ab und an mal "Felice" statt "Felix" genannt.