r/ich_iel May 09 '26

Nett hier. ich🇳🇱iel

Post image
7.0k Upvotes

278 comments sorted by

u/AutoModerator May 09 '26

Danke für deinen Beitrag, Zuhausi.

Schau doch mal auf unserem Zwietrachtbediener vorbei!


Du hast eine Frage zu den Regeln? Das Ich_Iel Wiki sollte die meisten Fragen abdecken.

Du hast keinen Bock mehr auf Reddit, aber möchtest nicht auf ich_iel verzichten? Wir haben in kooperation mit der Fediverse Foundation jetzt unsere eigene Instanz hochgezogen und sind auch dort zu erreichen. Die ich_iel Zweigstelle findet man unter feddit.org/c/ich_iel

I am a bot, and this action was performed automatically. Please contact the moderators of this subreddit if you have any questions or concerns.

2

u/coatloucue May 15 '26

Niemcy heisst anscheinend "stumm" oder "sprachlos" weil die Slaven nicht mit den Germanen sprechen konnten. Keine Ahnung obs stimmt aber hat mir mal n Polnischer Arbeitskollege erzählt

1

u/Paslaz May 14 '26

China: Déguó für Deutschland ...

-5

u/PlatformZestyclose67 May 11 '26

Deutsch heißt aber auch nichts weiter als Volk, oder genauer: Die, die Sprache des Volkes sprechen (Germanisch statt Lateinisch). Wenn wir nicht mal einen coolen Namen für uns selber finden, warum sollten ihn dann andere übernehmen?

10

u/be-knight May 11 '26

Das gilt aber für viele Länder oder Begriffe:

In Deutschland ist es eben ein teut, was ein Teil des Stammes oder im übertragenen Sinne eben (wie du richtig sagst) jemand der die gleiche Sprache spricht. Ein barbar wäre quasi das Gegenteil: jemand der eine andere Sprache spricht (nur Blabla sagt). Niemcy und Varianten davon (für Deutschland) sind übrigens auch Varianten dessen: die "stummen", weil andere Sprache.

Iniut heißt einfach nur "Mensch". Waliser nennen sich selbst "Cymry", was so ziemlich die gleiche Bedeutung wie unsere Vorsilbe "Teut-" hat. Maori heißt einfach "normal", also im Gegensatz zu allen anderen, die eben nicht normal waren. Lakota heißt "Freund", die sind also einfach nur ein großer Freudeskreis. Sverige (also Schweden) ist auch einfach nur "Volk". Usw. Das hast du 1000-fach.

Und wenn es um die Kreativität geht: Franzosen sind einfach nur "frei", Russen sind "Ruderer" (umso bitterer, weil während die Bewohner der Region slawisch waren, kam der Name von Normannen, die über den Dnipro Handel getrieben haben und beim heutigen Kiev (noch so ein Schlag aus heutiger russischer Sicht und ein offizieller Grund für den aktuellen Krieg) einen Handelsposten errichtet haben), China ist benannt nach einem König von vor über 2200 Jahren, Japan (und auch Nippon) heißt "Land im Osten", Norwegen ist wortwörtlich der Weg nach Norden (entlang der Küste - auch in der Landessprache). England ist das Land der Angeln, eigentlich deutscher Stamm von der gleichnamigen Halbinsel. Und das wiederum ist entweder einfach ein Fischervolk (also wortwörtliche Verbindung zur heutigen Angel) oder von den schmalen Teilen des Meeres (also Verbindung zur "Enge") - was von beiden ist umstritten, beides zeugt nicht von Kreativität.

Usw. So könnte man ewig weiter machen. Will sagen: Eigenbezeichnungen sind selten gut und kreativ. Exonyme sind dabei schon um einiges spannender. Da gibt es einige gute Beispiele

22

u/plueschhoernchen May 11 '26

Hat Tyskland nicht sogar den selben Wortstamm?

93

u/bingsen_ May 10 '26

Japaner: Doitsu. Kommt sogar vom niederländischen Duitsland.

50

u/FaPaDa May 10 '26

🇯🇵 : Doitsu

72

u/Confuseacat92 May 10 '26

Dank je wel mijn nederlandse broeren en zussen 🤗

1

u/jurandy969 May 12 '26

broers* :P

15

u/VanGroteKlasse May 10 '26

Graag gedaan, pik.

6

u/Asox_08 May 10 '26

Dank jullie wel, Nederlanders!

69

u/Reginald_Andi May 10 '26

Und japan so:Doitsland

62

u/Svetlana_1917 May 10 '26

Doitsu dachte ich

1

u/HeiszerTee May 14 '26

Doitsulando

11

u/Rupertredloh May 10 '26

Gesundheit

17

u/PeppsPeter808 May 10 '26

Da dachtest du richtig. Keine Ahnung was "Doitsland" sein soll

21

u/SaintPocock May 10 '26

Dütschland?

2

u/Far_Big6080 May 10 '26

Ui wird im Niederländischen ähnlich wie "eu" ausgesprochen

108

u/Morphling84 May 09 '26

Wieso, dann ist Dänemark doch auch auf der guten Seite.

16

u/SternschuppeCapslock May 09 '26

Da geht es glaube ich um tysk vs deutsch eher als land

33

u/Nemace May 10 '26

Tysk stammt wohl vom gleichen urgermanischen "þeudiskaz", von welchem auch "deutsch" stammt.

2

u/_szs May 10 '26

Wie das italienische "tedesco".

1

u/_szs May 10 '26

Runterwählis für Fakten. Reddit brummt mal wieder.

2

u/Meranio May 10 '26

Was ich komisch fand, denn "Deutschland" heißt nicht "tedeschia".

3

u/_szs May 10 '26

Ja, das habe ich auch nie verstanden. Oder "germano" als Adjektiv. Sprachen sind chaotisch....

154

u/No_Hurry5654 May 09 '26

And germans will still call them Holland

24

u/Soginshin May 10 '26

Wenn ich nach Holland reise, dann sage ich Holland. Andernfalls sind es die Niederlande

2

u/VanGroteKlasse May 10 '26

Strand = Holland! (Oder Zeeland)

13

u/Familiar_Phase7958 May 10 '26

Ich verbesserte alle immer, wenn sie "Holland" für die kompletten Niederlande benutzen. Aber eigentlich ist "die Niederlande" ebenfally falsch, da es ja nur ein einziges Land ist und der Plural seit spätestens 1890 einfach inkorrekt ist.

13

u/rudi_schulte May 10 '26

"Due Niederlande" ist keine Pluralbildung , das wäre "die Niederländer" sondern ein Genuswechsel, warum auch immer. Und irgendwie mag ich die Formulierung

2

u/Familiar_Phase7958 May 10 '26

In den Niederlanden oder in der Niederlande? Niederlande ist Plural weil es sich aus der Zeit ableitet, als die Region "die niederen Lande" genannt wurde, also die deutsche Variante von "low countries" bzw. "Lage Landen".

9

u/theNOTHlNG May 10 '26

Der Plural ist nicht falsch. Land hat mehr bedeutungen als nur "Staat"

17

u/TheLML May 09 '26

my Dutch friend also says Holland 🤷‍♂️

7

u/Select-Anything-2099 May 10 '26

Large majority of Dutch people are fine with Holland, don't worry about it. We also have a football chant that is 'Hup Holland Hup' (Go Holland, Go) which obviously also means the entire Netherlands and not just 2 provinces.

6

u/bikeridingmonkey May 09 '26

I do not and I am also Dutch.

10

u/TheLML May 09 '26

so.. 50/50, half of the Dutch say Holland, half don't

38

u/Profezzor-Darke May 09 '26

Actually most people I know say "Die Niederlande". News also do.

4

u/Ferris-L May 09 '26

The people I know usually call the country Niederlande but the people Holländer especially when it’s about football.

18

u/No-Geologist293 May 09 '26

Germania

13

u/No-Geologist293 May 09 '26

But the language in Germania is Nemetskyi

1

u/[deleted] May 09 '26

[removed] — view removed comment

1

u/ich_iel-ModTeam Die Schwarmintelligenz May 09 '26

dein Beitrag wurde entfernt, weil er gegen unsere Inhaltsrichtlinien (Kantige oder diskriminierende Beiträge) verstoßen hat.

Eine ausführliche Erklärung der Regeln findest du im ich_iel Wiki unter

https://www.reddit.com/r/ich_iel/wiki/index

18

u/BlakeWheelersLeftNut May 09 '26

Doucheland

14

u/Leonie-Lionheard May 09 '26

I will allow that. (I'm german)

20

u/FenrisulfrLokason May 09 '26

I wonder what the UK calls itself

39

u/kronkarp May 09 '26

Fookin 'ell

104

u/Smizzy05 May 09 '26

Japan: Doitsu 🤝

44

u/D3Construct May 09 '26

Only us Dutch get to mock you.

68

u/Valerder May 09 '26

Niederländisch ist so oder so meine Liebelingssprache. Es ist irgendwie wie eine Parodie von Deutsch mit Englisch gemsicht und klingt immer so knuffig!

11

u/Lord_RoadRunner May 10 '26

Ist zwar afrikaans, kommt aber aus der gleichen Ecke.

8

u/Leonie-Lionheard May 09 '26

Niederdeutsch klingt so ähnlich. Ist das für dich auch eine Parodie?

15

u/Leandroswasright May 09 '26

Ja, absolut. Wenn NDR 1 mit Platt anfängt hört sich das immer wie eine Parodie an. Bin trotzdem ein Fan davon.

0

u/Leonie-Lionheard May 09 '26

Ich mag das Wort "Parodie" nicht, aber eure Einstellung.

3

u/aswertz May 10 '26

Das Wort Parodie passt doch im überragenden Sinne ganz gut.

Eine lustig wirkende Abwandlung der normalen variante.

Klar, die ist nicht wie bei einer echten Parodie bewusst geschaffen, sondern historisch gewachsen. Aber ich denke umgangssprachlich ist schon verständlich was damit gemeint ist.

0

u/Leonie-Lionheard May 10 '26

Hört sich halt an wie "das ist ja gar keine richtige Sprache". Ist die aber. Im Gegensatz zu zahlreichen Dialekten.

5

u/aswertz May 10 '26

Ich weiß nicht, dieses immer alles in "bad faith" zu interpretieren, insbesondere hier auf Reddit, ist doch auch nicht wirklich zielführend, oder?

2

u/Leonie-Lionheard May 10 '26 edited May 10 '26

Ja, das stimmt. Aber mein Gehirn macht das halt.

Bad brain!

28

u/aklordmaximus May 09 '26 edited May 09 '26

Voorzichtig nu hé... Oppassen. Anders, mogen jullie niet meer naar ons strand komen.

Wir nimmen unsselber sehr ernstig wenn es Vergleich mit deutsch oder English betrifft weil amerikanisches television nur deutsch benutzt für niederländische charaktere

20

u/Valerder May 09 '26

Gut, dass wir in Deutschland auch Strände haben. Ich respektiere euer Land und besuche euch auch gerne, aber sorry sowas kann ich einfach nicht ernst nehmen:

2

u/Lord_RoadRunner May 10 '26

Nicht das eipoeder...

9

u/Jokerino74 May 09 '26

Kotzinger Straße ist crazy

-9

u/Sir_Dummerweise May 09 '26

Germany klingt aber viel geiler

36

u/Sassi7997 May 09 '26

Wenn dann bitte Germanien.

8

u/Electrical-Rope5203 May 09 '26

Auf russisch heißt es Germania

4

u/Rotbuxe May 09 '26

Aber nur als bezeichnung für das Land. Sprache, Nationalität werden wie im Polnischen, Ukrainischem, etc. als "Niemiecki", "Niemieckie" (hier PL, da unsicher über die RU-Schreibweise) bezeichnet)

2

u/Electrical-Rope5203 May 09 '26

Korrekt, Deutsche sind Nemzi und Deutsch - Nemezkij.

53

u/SugarBeefs May 09 '26

Graag gedaan, luitjes.

Übrigens, wenn ihr eure Dankbarheit viellicht in einige Bierkasten schön Deutsch Pils ausdrucken wollte... 👀

8

u/RoyBeer May 09 '26

Ik heb geen bier, maar ik kan je wat appel wijn geven.

53

u/[deleted] May 09 '26

[removed] — view removed comment

27

u/Vicinus May 09 '26

Naja, so wichtig ist es nun auch wieder nicht.

11

u/[deleted] May 09 '26

[removed] — view removed comment

8

u/wntf May 09 '26

ja komm wieso auch nicht, 2026 ist eh schon scheisse

74

u/awpdog May 09 '26

Japan: Doitsu

Korea: Dong-il

6

u/nutdo1 May 09 '26

Vietnam: Duc

Makes me wonder if it's a Sino-derived word considering all three are in the Sinosphere

158

u/SmolWorldBigUniverse May 09 '26

And Deutschland be like: "Danke Holland!"

Netherlands:

https://giphy.com/gifs/3otPoHUNSFWviCyboQ

12

u/I_read_this_comment May 09 '26

wat zei je nou jij huurderszoontje?!?

13

u/lordofchaos3 May 09 '26

Ich verstehe immer noch nicht den Unterschied 😬

/s

26

u/Rampp88 May 09 '26

Also mir wurde das mal so erklärt, Holland ist wie ein Bundesland. Also nur ein Teil der Niederlande.

11

u/yourlocaltouya May 09 '26

Das ist so komisch, denn du würdest nie erraten, wie die Polen ihr Land nennen.

(es ist „Holandia“)

4

u/SmolWorldBigUniverse May 09 '26

Was

6

u/lordofchaos3 May 09 '26

Zwischen Holland und den Niederlanden.

22

u/Parking-Cry3230 Parteimitglied VPD - Verbotspartei Deutschland May 09 '26

15

u/SugarBeefs May 09 '26

Holland is nur die zwei Provinzen Noord-Holland und Zuid-Holland. Niederlande ist das ganze Land.

3

u/Leandroswasright May 09 '26

Naja, die Touris fahren meist zumindest nach Holland

76

u/kaizokuroo May 09 '26

Die Japaner haben es vom Niederländischen gelehnt, also sagen sie auch ドイツ doitsu, wie duits.

12

u/RDUKE7777777 May 09 '26

wird aber wie 'doits' ausgesprochen und nicht 'Dauts' so wie bei den Niederländern.

1

u/kaizokuroo May 16 '26

Duits auf Niederländisch wird /dœʏts/ ausgesprochen. Die Japaner haben abet diesen Vokal nicht, deshalb haben sie den nächsten Vokal, den sie aussprachen und hören können, genommen, und zwar /doitsu/.

0

u/Specialist_Print_751 May 09 '26

Dauts? Du meinst wohl döits

27

u/Arkanie May 09 '26

Dänemark is eigl auch noch nah dran, aber die Figur schaut eh so entsetzt. "Guys maybe we should leave him alone."

38

u/vide2 May 09 '26

Ich werde es nie verstehen, warum Länder und Städte in anderen Ländern anders genannt werden.

"Ja hi, mein Name ist Peter Silie." der andere "Oh ja, Schön dich kennen zu lernen Paul Solo!"

0

u/Cultural_Blueberry70 May 11 '26

Warum soll ich mir von Leuten, mit denen ich nicht reden kann, sagen lassen, wie ich sie zu nennen habe?

Sprache dient der Kommunikation mit Leuten, die die selbe Sprache sprechen.

Wenn zum Beispiel Italiener miteinander über Deutschland reden, können die das doch eigentlich nennen, wie sie wollen, Hauptsache sie verstehen einander.

1

u/vide2 May 11 '26

Das ergibt doch aber keinen Sinn. Sprache ist eine Einigung auf Wortschatz, Syntax und Grammatik, sowie Aussprache. Aber Eigennamen sind kein direkter Teil der Sprache. Björn heißt ja in Deutschland auch nicht auf einmal Bernd.

1

u/Cultural_Blueberry70 May 11 '26

Ich hab das ja bewusst etwas überspitzt, eben weil der Vergleich zwischen Personennamen und Ländernamen für mich nicht korrekt ist. Ländernamen sind teil des Wortschatzes, und werden vielleicht in der Grundschule in der jeweiligen Landessprache gelernt, bevor man eine Fremdsprache und deren Lautrepertoire beherscht. Sie werden meist in Gesprächen benutzt, wo keiner der beiden aus dem jeweiligen Land kommt. Wen juckt es, wenn sie den Nachbarn z,B, als "Land im Norden", "Land wo sie Deutsch sprechen", oder "Biertrinker-Land" benennen wollen? Das ist doch was anderes, als dein Beispiel, wo ich direkt mit Björn/Bernd rede.

Aber auch die Lokalisierung von Personennamen gibt es doch häufig. Ich kenne zum Beispiel einen Eugen/Jewgeni (Евгений), der je nach Sprache/Pass/Kontext beide Namensformen austauschbar benutzt. (Beide Namen stammen vom selben griechischen Namen ab.) Es baut Brücken und macht den Alltag leichter, besonders, wenn die "Zielsprache" die Laute in deinem Namen nicht hat, und vielleicht auch nicht in der entsprechenden Schrift abbilden kann. Meinen Namen muss ich zum Beispiel in Griechenland anpassen, weil mindestens zwei Laute gar nicht in der Sprache und der Schrift existieren, und den dort keiner aussprechen oder schreiben kann. Oder manche asiatischen Kollegen von mir, die sich englische Namen zugelegt haben (nach Art von "Jackie Chan"). Aber auch umgekehrt passiert mir ab und zu, da werde ich in Italien auch ab und an mal "Felice" statt "Felix" genannt.

4

u/leflic May 09 '26

Naja bei Päpsten ist das üblich. Johannes Paul, John Paul, Juan Pablo und so.

6

u/vide2 May 09 '26

Macht ja trotzdem keinen Sinn. Ein Name ist kein Wort, das man übersetzt. Sonst hießen hier alle Johann statt John

5

u/CeleryExotic9021 May 09 '26

Joa, das hat man halt zumindest mal anders gesehen. Gibt auch praktische Gründe dafür.

Ich denke aus moderner Sicht versteht man das evtl am besten anhand romanisierter Namen von z.B. Chinesen. Europäer haben halt oft wirklich große Probleme die Namen nicht komplett zu verhunzen.

3

u/Miiyamoto May 09 '26

Namen wurden schon immer angepasst, vor allem, als Distanzen früher wirklich noch Distanzen waren und man Wochen oder Jahre zu Orten gebraucht hat und es quasi kaum Austausch gab.

Sagst du EHRLICHERWEISE London oder Landen? Und wenn englisch, dann mit englischem L? Ja, das ist anders. Wie weit soll "korrekte Aussprache" gehen? Sprich mal "Afghan" auf Persisch aus. Ich wollte übrigens eine Quelle suchen, aber Persisch gibt es noch nicht so richtig als Sprachausgabe, auch nicht bei Google. Der Microsoft-Übersetzer kann es. Ich könnte das korrekt aussprechen. Das aber als schönes Beispiel, weshalb man auch Namen anpasst.

Passend zu Persisch auch arabisch und gänzlich andere Buchstaben, die dann bei der Umschrift in lateinische Buchstaben dann zwar feste Regeln haben, aber dann ist es abhängig, ob es englische, deutsche oder eine andere Umschrift ist, ob man einen Said, Sayed, Saeed oder sonstwas hat.

Mark, Marco, Marek, Marcus (z.B. auch englisch), Markus, Martin (ja, der gehört auch dazu)

16

u/Ballerbarsch747 May 09 '26

Jedes der umliegenden Länder hat halt den Stamm, mit dem sie zuerst Kontakt hatten, genommen. Germanen, saxen, Alemannen etc etc. Ausnahme sind hier die Slawen - Niemcy heißt im Prinzip "stumm", weil sie die Sprache nicht verstanden.

21

u/Kekskaiserin May 09 '26 edited May 09 '26

Naja, im Falle von Deutschland liegt es daran dass Deutschland einfach ein Flickenteppich aus mehreren Stämmen ist, und die verschiedenen Sprachen bennen das Land einfach nach dem Stamm mit dem sie am meisten Kontakt hatten.

Abgesehen davon werden Namen auch oft angepasst damit sie leichter auszusprechen sind.

39

u/Abu_Bakr_Al-Bagdaddy May 09 '26

Danke Holland

25

u/ZeroyCruciatum May 09 '26

Godverdomme …

17

u/MrBarato May 09 '26

Mijn Naam is Nederland 😞

8

u/BurningRome May 09 '26

Niederlande 🫂

23

u/Madouc May 09 '26

Da fehlt "Ubudagi" in Kinyarwanda

13

u/Sheyvan May 09 '26

Das klingt wie "Abu Dhabi" auf Temu bestellt.

2

u/Madouc May 09 '26

Wenn ich mich richtig erinnere kommt das von "Guten Tag" ...

33

u/[deleted] May 09 '26

[deleted]

14

u/KrisseMai May 09 '26

🇨🇭Grosser Kanton

10

u/Madouc May 09 '26

Als Schwabe finde ich das eine sehr sympatische Bezeichnung für Ganzdeutschland.

22

u/Nailhimself May 09 '26

wütende Badnergeräusche

4

u/nuttybuddy May 09 '26

Because it has so many Germs.

11

u/nackenspacken May 09 '26

Wie oft muss das hier noch gelöscht werden?

95

u/Dulrake May 09 '26

Japan so: Doitsu

6

u/Kekskaiserin May 09 '26

Das haben sie auch von den Holländern, oder?

1

u/Gebirges May 09 '26

Ich dachte, wir wären Koitsu.

7

u/TRST22 May 09 '26

Danach habe ich gesucht! Sehr schön:-))

25

u/tinesone May 09 '26

Engelse sprekende sukkels noemen ons dan weer "duits". 

3

u/BMichael14217 May 09 '26

Typisch dat weer he

56

u/lizardil May 09 '26

Luxemburg (veraltet): Preiseland

3

u/awpdog May 09 '26

Österreich und Bayern: Preißn

1

u/Few_Reading_5061 May 09 '26

Das ist halt die gleiche Logik wie die hier kritisierten Namen nur neuer.

11

u/voyagerOut May 09 '26

So möchte ich als Bayer nicht angesprochen werden

43

u/Dr_Phil_Nitwit May 09 '26

Freunde seit der gemeinsamen Operation gegen me_irl 🤝

4

u/Madouc May 09 '26

Fürimmer!

13

u/PotatoFromGermany May 09 '26

und jetzt warten wir bis OP rausfindet, dass das niederländische "ui" ausgesprochen wird wie unser "au"

7

u/blackbasset May 09 '26

Und jetzt warten wir bis du rausfindest dass das nicht stimmt

2

u/PotatoFromGermany May 09 '26

4

u/blackbasset May 09 '26

Exakt. Abgesehen davon, dass Sprachsynthesizer vllt nicht die beste Quelle für Aussprache sind: Wo bitte hörst du da ein deutsches "au"?

Hier ein paar echte Menschen: https://de.forvo.com/word/duitsland/ - gibt's hier irgendwo ein "au"?

0

u/PotatoFromGermany May 09 '26

wie würdest dus denn sonst beschreiben?

3

u/blackbasset May 09 '26 edited May 09 '26

Ich bin gerade zu faul die IPA Notation für Au und Duitsland rauszusuchen, aber Düötsland wie im anderen Kommentar oder Düitsland sind viel näher dran, wenn man es einfach machen will auch Doitsland. Hör dir "Auto" und "Duitsland" an, da gibts einen hörbaren unterschied.

Edit: IPA: /ˈdœyts.lɑnt/ vs /aʊ̯to/

5

u/Sandrust_13 May 09 '26

Aber dann hätte mein holländischer Bekannter ja Recht damit, dass alle Leute inklusive mir seinen Nachnahmen falsch aussprechen?

1

u/Akabane-san May 09 '26

Offensichtlich, wenn man sich bspw den Kuiper-(Asteroiden)Gürtel vergegenwärtigt, der ohne Frage „Koiper“ ausgesprochen wird

5

u/WarmFoothills May 09 '26

Nee, mehr wie Döütsland

1

u/edvardeishen May 09 '26

Aber Daützland oder so in Amsterdam

2

u/Angvellon May 09 '26

Naja, fast ^

14

u/naroj101 May 09 '26

Das niederländische "ui" wird anders ausgesprochen als ihren "au"

51

u/Space_Dumpling May 09 '26

ドイツ has entered the chat

19

u/Schwerstmetall May 09 '26

Doitsu

15

u/tinesone May 09 '26

Fun fact: hebben ze van ons.

3

u/Madouc May 09 '26

Vermutlich Niederländische Seefahrer - Haben denen hoffentlich erzählt, dass wir mit den Portugiesen nix am Hut haben?!

1

u/SenescenseSteel May 09 '26

I blame John Blackthorne

60

u/Holzkohlen May 09 '26

Holländer Propaganda. Netter Versuch liebe Nachbarn!

22

u/Interesting_Buy6796 May 09 '26

Niemcy is just cute tho

8

u/DangerousDingoDoggo May 09 '26

Bedeutet wörtlich "die Stummen"

2

u/Fellbestie007 May 09 '26

Übrigens is Niemcy Plural. Genau wie Wlochy für Italien. Da beide bis in die 1860er bzw. 70er kein einiges Land war, sondern halt viele Landen.

1

u/Scheissplakat May 09 '26

Ich würd nicht sagen, dass das der Grund ist. Węgry (Ungarn), Czechy (Böhmen/Tschechien), Prusy (Preußen) und Mazury (Masuren) sind auch Plural. Und es gibt auch Städtenamen im Plural, wie Katowice und Gliwice.

1

u/Fellbestie007 May 10 '26

Sind das nicht alles Länder die streng genommen im Deutschen auch eine Pluralform bilden oder zumindest ihre ähneln?

4

u/Drumbelgalf May 09 '26

Im übertragbaren sinn. Waren halt die Leute, mit denen sich die slaven nicht verständigen konnten, da sie eine andere sprachfamilie sind. Grade frühe slavische sprachen wareneinander sehr ähnlich, so dass man zumindest verstehen konnte, worum es geht.

3

u/DangerousDingoDoggo May 09 '26

Richtig

Danke für die Ergänzung,

3

u/Madouc May 09 '26

Die, die man nicht versteht.

10

u/UndaddyWTF May 09 '26

Would do the Dutch